Oficiální webové
stránky Valérie Zawadské. |
|
|
|
|
|
|
|
Valérie Zawadská: Práce
v dabingu
byla dříve mnohem |
|
pečlivější,
Magazín studentů VOŠP - Generace20
(8. 11. 2013) |
|
|
Hlas Valérie
Zawadské
(55)
je |
rozpoznatelný na
první poslech.
K |
dabingu
se dostala v
roce 1979 během |
studia v prvním ročníku
na Umělecké |
divadelní akademii
múzických umění |
v Praze. Pod svá křídla si ji tehdy vzala |
|
|
|
režisérka Olga Walló. Jak
herečka sama říká, i
když
se dnes
už |
|
dabingem uživit nedá, je to její srdeční
záležitost. |
|
|
|
Dabingu se věnujete už
přes třicet let. Na
kterou
postavu ráda |
|
vzpomínáte? |
|
Rozhodně na Jill z
filmu Tenkrát na západě, kterou hrála Claudie |
|
Cardinálová. Tím
se odstartovala moje dabingová kariéra. Tvůrcům |
|
se podařilo natočit
úžasný snímek. Skvělá režie, hudba i herecké |
|
obsazení. Já měla
díky režisérce Olze Walló tu čest podílet se na |
|
českém znění. Od
té doby diváci začali vnímat můj hlas. |
|
|
|
Právě režisérka Olga Walló má velkou zásluhu na
vaší dabingové |
|
kariéře… |
|
Přesně tak. Ale
vše způsobila v prvním ročníku na DAMU herečka a |
|
profesorka Jana
Andresíková. Vzala nás na Kavčí hory do České |
|
televize právě k
Olze Walló, abychom si zkusili křoví, což je v dabingu |
|
ten dav v okolí.
Herci mají za úkol pokrýt svými hlasy některé typy |
|
v tom davu.
Posléze si Olga Walló vytáhla několik studentů, kterým |
|
svěřovala nejdříve
malé roličky, pak větší, střední až i hlavní. Právě |
|
u
ní jsem se dabing učila. |
|
|
|
Dá
se to vůbec naučit? |
|
Myslím, že ano.
Ovšem pokud k tomu má člověk předpoklady. Tím |
|
myslím dobrou
artikulaci, schopnost pochopit jakou postavu člověk |
|
namlouvá a
především musí mít chuť to dělat. Já si pokaždé |
|
vzpomenu na paní
Stellu Zázvorkovou, se kterou jsem měla tu čest |
|
potkat se na
jevišti Divadla ABC. Vždycky říkala: „Valérko, jak to |
|
děláte, že vy to
umíte? Já vlezu do dabingu a já to neumím.“ A já |
|
jsem jí zase
kolikrát odpověděla: „Stellinko jak to děláte? Vy vlezete |
|
na jeviště a je to
tam, a já tam vlezu a nic tam není.“ |
|
|
|
Často jste spolupracovala s hercem
Miroslavem Moravcem, který vás
|
|
také zasvětil do
tajů této práce.
Vzpomenete si, co
vám třeba radil? |
|
Byla
to nádherná práce.
Když jsem se s ním
poprvé setkala ve studiu, |
|
hrozně mě potěšilo
a zalichotilo,
když mě vzal za
ruku a řekl:
„Tamhle |
|
se na tu ženskou
dívej a nauč se s ní dýchat. To je všechno.“
Zní |
|
to jednoduše. Ale
zkuste to, když někdo rodí, nebo když má |
|
sedmiminutový
záchvat smíchu nebo pláče. |
|
|
|
Máte nějakého
svého následovníka? |
|
Zatím o tom nevím.
I když teď se nacházíme na půdě Mezinárodní |
|
konzervatoře
Praha, kam se nám do výuky podařilo vměstnat práci |
|
s mikrofonem,
práci před kamerou a práci v dabingu. Pokud se nám |
|
podaří dobudovat
studio, tak budu první šťastná kantorka, která |
|
bude seznamovat
studenty s dabingem. Dnes by měl totiž herec |
|
zvládat daleko víc věcí,
než dejme tomu před třiceti lety. |
|
|
|
Jak tedy dabing
probíhal třiceti lety? |
|
Dříve ho dělala
jen Česká televize nebo filmové studio Barrandov. |
|
Ta práce byla mnohem
pečlivější, podrobnější a zdlouhavější. To |
|
myslím v nejlepším slova
smyslu. Mohli jsme se podívat na celý |
|
film, měli jsme dopředu k
dispozici scénáře a měli jsme možnost |
|
si to několikrát vyzkoušet. |
|
|
|
Jak se to dělá
dnes? |
|
Dostaneme krátkou
charakteristiku postavy a jedem. Pravým |
|
uchem poslouchám
originál a levým sebe. Většinou vidím scénář |
|
až na místě. Nestěžuji si. Ale
je to strašně náročné. Pokud vše |
|
režisér neohlídá, tak je to smůla. |
|
|
|
Není to na úkor
kvality? |
|
Je. |
|
|
|
Proč se celý ten
proces takhle prokrátil? |
|
Budeme mluvit o
penězích, protože o nich to je. Zadavatelé chtějí |
|
mít film během dvou
dnů nadabovaný, upravený a připravený k |
|
vysílání. Stalo se mi, že
jsem přijela do studia v osm ráno a |
|
odcházela ve tři v noci, protože se
to prostě muselo nadabovat. |
|
Kolikrát ani
nevím, když mi volají jestli
můžu přijet do studia, co |
|
budu dabovat. |
|
|
|
Co kdyby se vám
postava nelíbila? Například to, co říká nebo jak |
|
se chová. Odmítla
byste? |
|
Tak do téhle
situace jsem se nikdy nedostala. Ale stalo se mi, že |
|
jsem přijela a
najednou koukám,
že namlouvám
nějaký erotický film! |
|
|
|
To vám neřekli? |
|
Ne. Ale je to
prostě práce a těch pár vzdechů a čtyři větičky, to |
|
se dalo zvládnout. |
|
|
|
Dá se dabingem
uživit? |
|
Dnes už rozhodně
ne. |
|
|
|
A dříve to bylo
možné? |
|
To ano. Teď jsou
honoráře v průměru asi 16x nižší. Jen pro |
|
porovnání. Třeba seriál
Ženatý se závazky jsem dabovala dva roky. |
|
Dostala jsem dva a půl tisíce
za jeden díl. Za den jsem jich |
|
nadabovala šest.
Je pravda, že nikdy
už dabér nedostane žádné |
|
tantiémy, neboli
peníze za reprízy. A
zrovna tenhle seriál vysílá |
|
kdejaká televize.
Podle smlouvy sice
dostanete nějaké mizivé |
|
procento za
opakování, ale jenom dvakrát. A
pak už nikdy víc. |
|
Dneska za stejnou
práci dostanu 100 až 150 korun
za jeden díl. |
|
|
|
I přesto se mu
stále věnujete… |
|
Ale také hrozně
ráda pracuji v rozhlase, kdy herec není vidět a jen |
|
hlasem musí
dokázat tu postavu vytvořit. Ale dabing, to je moje |
|
srdeční
záležitost. Prostě mám svou práci ráda. |
|
|
|
|
|
- Text: Klára
Sýkorová - |
|
- Foto:
archiv Valérie Zawadské
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
www.generace20.cz |
|
|
|
|